Translate

Apie mane

Mano nuotrauka
Įdomios knygos, puikūs filmai, skanus maistas ir gera muzika, dar kelionės - tolimos ir artimos - dalykai,kurie praskaidrina mano kasdienybę. Džiaugiuosi galėdama visu tuo pasidalinti su Jumis.

2016 m. rugpjūčio 5 d., penktadienis

Peter Høeg Panelės Smilos sniego jausmas

Vienas sakinys. ,,Pasirinkimo laisvė apsunkina gyvenimą. Paprasčiau tam, kuris neturi iš ko rinktis." 321 p.
Žanras. Kriminalinis/fantastinis romanas.
Viršelis. Peter Høeg  Panelės Smilos sniego jausmas (Peter Høeg   Frøken Smillas fornemmelse for sne), leidykla Tyto Alba, 1995 m.,  iš danų kalbos vertė Loreta Laužikaitė, 392 p.
Apie autorių. Peter Høeg  gimė 1957 m. gegužės 17 d. Kopenhagoje. Iki tapdamas rašytoju, jis išbandė save įvairiose profesijose: jūrininko, baleto šokėjo, aktoriaus, alpinisto. 1984 m. baigė Kopenhagos universitetą ir įgijo literatūros magistro laipsnį. savo pirmąją knygą išleido 1988 m., vėliau pasirodė apsakymų rinkinys, o 1992 m. - romaną ,,Panelės Smilos sniego jausmas", pelniusį tarptautinį pripažinimą. Knyga pelnė ne vieną prestižinį apdovanojimą Danijoje. Po metų pasirodė romanas Borderliners, dar po trejų - romanas ,,Moteris ir beždžionė". Tuomet  Peter Høeg pasitraukė iš viešumos iki nieko apie šį autorių nebuvo girdėti visą dešimtmetį, kai 2006 m. jis pasirodė su nauju kontraversiškai vertinamu romanu ,,Tylioji mergaitė", o dar po penketo metų pasaulį išvydo „Dramblių prižiūrėtojų vaikai“. Paskutinis jo romanas pasirodė 2014 m. (Effekten af Susan). Vedęs, turi 3 vaikus.
Apie knygą. Meistriška, intriguojanti romano detektyvinė istorija apipinta keliomis siužeto gijomis. Pagrindinė veikėja Smila – grenlandės ir dano dukra, išdidi, drąsi ir vyriška moteris, gerai pažįsta gamtą, jūrą, sniegą. Šią išskirtiniu intelektu apdovanotą moterį drasko nuo gamtos atitrūkusios civilizacijos prieštaravimai. Policijos versija esą grenlandas berniukas nukritęs nuo stogo Kopenhagoje per nelaimingą atsitiktinumą, Smilai pasirodo abejotina. Ji jaučia sniegą, ir Izajo pėdos ant apsnigto stogo jai sako daugiau nei kitiems. Kopenhagoje pradėjusi tyrimą, Smila išjudina sniego laviną iki pat Grenlandijos. Per visus knygos skyrius vyksta kelionė neslūgstančio mirtino pavojaus akivaizdoje. Romano įtampą švelnina meilės istorija, savito patrauklumo jam teikia Grenlandijos mitologijos intarpai, Arkties gamtos aprašymai.
Mano nuomonė. Stipri, vyriškai suręsta istorija. Sakiniai trumpi, kampuoti. Ryškūs veikėjų charakteriai. Pasakojama pirmuoju - Smilos - asmeniu. Įvykiai dėstomi esamuoju laiku, tačiau kartais, Smilai nuklydus į prisiminimus, pasakojimas ir toliau tęsiamas esamuoju laiku. Tai trikdo. Ne kartą grįžau puslapiu atgal, kad įsitikinčiau, ar gerai supratau.   Knygoje daug sniego, daug ledo, šalčio ir tamsos. Ir visa tai puikiai įpinta į siužetą.  Tačiau, pabaiga pasirodė neišbaigta, atitrūkusi nuo knygos stilistikos. Visus beveik 400 puslapių autorius Smilos pagalba skaitytoją veda prie kažko paslaptingo, kažko nežinomo, kažko mistiško. Deja, tas energiją spinduliuojantis meteoritas nepateisina lūkesčių (bent jau mano) ir kažkiek gadina gerą knygos įspūdį.
Įvertinimas. 4/5
Ekranizacija. 1997 m. danų režisierius  Bille August ("Pelia užkariautojas", “Geri ketinimai”, ,,Basterio pasaulis” , “Dvasių namai”, ,,Vargdieniai",  “Jeruzalė”) pastatė filmą pagal Peter Høeg knygą. Vaidina: Julia Ormond, Gabriel Byrne, Richard Harris, Vanessa Redgrave, Robert Loggia ir kt.

2016 m. rugpjūčio 4 d., ketvirtadienis

Harper Li Nežudyk strazdo giesmininko

Vienas sakinys. ,,Vienintelis dalykas, kuris nepriklauso nuo daugumos, yra žmogaus sąžinė." 126 p.
Viršelis. Harper Li ,,Nežudyk strazdo giesmininko" (Harper Lee To Kill a Mockingbird"), leidykla Vaga, 1962 m., iš anglų kalbos vertė Silvija Lomsargytė-Pukienė, 327 p.
Apie autorę. Rašytoja Nelle Harper Lee gimė 1926 m. pietinėje Amerikos valstijoje Alabamoje, Monrevilyje, teisininko, kurį laiką dirbusio vietos laikraštyje, šeimoje. Jos motina didelę savo gyvenimo dalį kentėjo nuo psichikos ligos, kaip manoma, maniakinės depresijos, todėl retai kada išeidavusi iš namų. Dar vaikystėje Harper artimai susidraugavo su būsimuoju rašytoju Trumanu Capote. Vaikus suartino tuo metu jų namuose vyravę sunkumai. Harper ilgą laiką buvo šio jautraus berniuko užtarėja, o jų ilgametė draugystė tęsėsi visą likusį gyvenimą. Spėjama, kad knygos personažas Dilas buvo įkvėptas Trumano. 
    Mokykloje būsimoji rašytoja susidomėjo anglų literatūra. 1944 m. įstojo į Huntingdono koledžą, kur jau tuomet išsiskyrė iš kitų studenčių tuo, kad ne itin kreipė dėmesį į drabužius ir išvaizdą, kur kas labiau domėdamasi rašymu. Įstojusi į Alabamos universitetą, Harper ir toliau buvo individualistė ir atsiskyrėlė. Studijuodama ji pradėjo rašyti straipsnius humoristiniam „Rammer Jammer“ žurnalui, vėliau tapo jo redaktore. Vis dėlto dėl pasirinktų teisės studijų turėjo palikti šio leidinio redaktoriaus postą. Po pirmų studijų metų Harper netikėtai nusprendė, kad ne teisė, o rašymas yra jos tikrasis pašaukimas. Ji metams išvyko į Oksfordo universitetą kaip mainų studentė, o vos grįžusi metė teisės studijas ir persikėlė į Niujorką siekti savo svajonės tapti rašytoja. Tam, kad pragyventų, kurį laiką dirbo bilietų pardavėja „Eastern Airlines“ ir „British Overseas Air“ bendrovėje. Ten rašytoja vėl susitiko su savo vaikystės draugu Trumanu, taip pat susidraugavo su kompozitoriumi Michaelu Martinu Brownu ir jo žmona. 1956 m. ši pora Harper padovanojo įspūdingą Kalėdų dovaną – metus truksiantį jos išlaikymą tam, kad ji galėtų visiškai atsidėti rašymui. Harper metė darbą ir 1959 m. pabaigė rašyti savo kultinį romaną „Nežudyk strazdo giesmininko“. Praėjus vos metams po išleidimo, knyga laimėjo prestižinį Pulitzerio apdovanojimą.
    Vėlesniais metais Harper pasitraukė iš visuomeninio gyvenimo. Rašytoja ir toliau gyveno Niujorke ir Monrevilyje, aktyviai dalyvavo bažnytinėje ir bendruomeninėje veikloje ir vengė interviu apie vis dar visame pasaulyje populiarią vienintelę ją išgarsinusią knygą. Ir tik 2006 metais H. Lee pirmą kartą po 40 metų nutraukė tylą – televizijos laidų vedėjos Oprah Winfrey žurnale paskelbė skiltį, kurioje papasakojo vaikystės prisiminimus, susijusius su skaitymu. 
   2015 metais buvo išleistas H. Lee romanas „Go Set a Watchman“ („Eik ir pastatyk sargybinį“, lietuvių kalba išleista 2016 m.) parašytas anksčiau už „Nežudyk strazdo giesmininko“, bet neišleistas. Tačiau kritikai jį įvertino kaip romano „Nežudyk strazdo giesmininko“ pirmąjį variantą, juodraštį, kurį leidykla „Harper Books“ išleido komerciniais tikslais. Rašytoja mirė 2016 m. vasario 19 d. Jai buvo 89 metai.
(informacija iš: http://kultura.lrytas.lt/literatura/mire-nezudyk-strazdo-giesmininko-autore-nelle-harper-lee.htm?utm_source=lrExtraLinks&utm_campaign=Copy&utm_medium=Copy)
Apie knygą. Garbingo gyvenimo kukli pamoka – taip keliais žodžiais būtų galima apibūdinti šią knygą. Ir dar: nemanykite, kad tik vaikai turi mokytis iš suaugusiųjų – kai ko ir suaugę gali pasimokyti iš vaikų. Romanas nagrinėja rasinės nelygybės temą dešimtmetės mergaitės akimis. Knygoje šiltai ir su humoru kalbama apie miestelį sudrebinusį įvykį – išprievartavimo bylą, kurios tyrimo metu autorė atskleidžia visuotinai aktualius bendruomenės skaudulius, susijusius su juodaodžių diskriminacija, gėrio ir blogio kova bei skirtingoms lytims priskiriamais vaidmenimis. Romane akcentuojamos žmogiškosios vertybės, tokios kaip tiesa ir sąžiningumas, yra aktualios ir šių dienų žmogui.
Mano nuomonė. Puiki knyga. Verta skaityti ne kartą. Kiekviename gyvenimo tarpsnyje iš jos pasisemi vis kitos išminties. Pamenu, skaitydama ją jaunystėje, daugiau dėmesio skyriau siužetui, mažos mergaitės emocijoms, jos pirmiems prisilietimams prie gyvenimo realybės. Dabar mano dėmesys krypo į moralinius, etinius dalykus, į dabarties įvykių analizę per knygos, parašytos beveik prieš 60 metų, tekstą: "Jeigu žmonės visi vienodi, tai kodėl negali gražiai gyventi vieni su kitais? Jeigu jie visi panašūs, kodėl taip neriasi iš kailio, kad tik ką blogo vieni kitiems padarytų?" Ar pasaulis nors kiek pasikeitė per pusę amžiaus? Vargu. Teisingumas ir tiesa vis dar yra siekiamybė.
   Beje, profesionalus S. Lomsargytės-Pukienės vertimas, atlaikęs 50 metų kalbos kaitos išbandymą, ir toliau teikia malonumą skaitant  šį kūrinį.
Įvertinimas. 5/5
Ekranizacija. 1962 m. ekranuose pasirodė režsieriaus Robert Mulligan filmas romano „Nežudyk strazdo giesmininko“ motyvais. Vaidina: Gregory Peck, Mary Badham, Philip Alford, Robert Duvall, John Megna, Brock Peters, Frank Overton, Rosemary Murphy, Ruth White ir kt.
        „Jei ekranizacijos kokybė gali būti išmatuota rašytojo sumanymo perteikimo lygiu, tai šį darbą galima laikyti klasikiniu tokios ekranizacijos pavyzdžiu“, – apie filmą sakė H. Lee.

2016 m. rugpjūčio 2 d., antradienis

Obuolių pyragas su aguonomis ir riešutais


   Vidurvasaris. Saulė, ežerai ir upės, miškuose mėlynuojančios uogos o sodybose jau nokstantys ankstyvieji obuoliai. Tokie gražūs. Tiesiog viliote vilioja ,,atidaryti" obuolinių pyragų sezoną. Štai pirmasis ,,viliotinio" rezultatas - obuolių pyragas su aguonomis ir riešutais. Labai skanus ir lengvas. Būtina išsikepti ir pasilepinti. Labai tinka prie rytinės kavos.
   Receptas šiek tiek nužiūrėtas iš sonatinos-receptai.blogspot.com 

Reikės:
4 kiaušinių;
150 g cukraus;
100 g lazdyno riešutų (smulkiai sukapotų);
4-5 v. š . išlydyto sviesto;
100 g miltų;
4-5 nuluptų obuolių;
100 g aguonų.

Gaminam:
   Mediniu šaukštu iki purumo ištriname cukrų ir kiaušinių trynius. Įmaišome kapotus riešutus, išlydytą sviestą ir miltus. 
   Sudedame kubeliais supjaustytus obuolius bei aguonas. Išmaišome.
   Kiaušinių baltymus išplakame iki standžių putų ir atsargiai įmaišome į tešlą.
    Nedidelę kepimo skardą (30x40) ištepame riebalais ir sukrečiame tešlą. Kepame 200 °C apie 1 val.
     Skanaus!

2016 m. liepos 27 d., trečiadienis

Lavašas su tunu ir žalumynais

   Jau seniai besukau lavašo suktinukus - buvo pabodę. Tačiau atėjo ilgai laukta vasara, kelionės į sodybas, miškus, prie ežerų ir upių - o kas geriau pasotins išalkusius poilsiautojus nei lavašo suktinukas? Visai netikėtai,  viešėdama draugų sodyboje, paragavau lengvo, tinkančio karštai vasaros dienai, lavašo suktinuko ir taip patiko, kad jau kitą savaitgalį pati juo vaišinau draugus. Ačiū Aušrai, tobulai pravedusiai lavašo suktinukų su tunu ir žalumynais gamybos pamoką. Aš išmokau. Dabar dalinuosi šiuo receptu su jumis ir tikiuosi, kad tai bus skaniausias šios vasaros atradimas. Pradedam.
 
Reikės:
1 lavašas;
2 indeliai tepamo varškės sūrio su žolelėmis;
2 indeliai tuno aliejuje;
sauja salotų;
po 30 gramų mėgstamų žalumynų
(petražolės, svogūnų laiškai, krapai,
laiškiniai česnakai, špinatai, salierai ir pan.);
150 gr skrudintų išlukštentų saulėgrąžų;
1 agurkas.
  Gaminame:
Lavašą tolygiai aptepame varškės sūreliu. Tuną sudedame į kiaurasamtį ir nuvarviname aliejų. Per lavašo vidurį (išilgai!) išdėliojame tuną. Iš abiejų tuno šonų išdėliojame salotų lapelius, toliau - susmulkintus žalumynus. Dabar suberiame eilę saulėgrąžų ir kompoziciją užbaigiame plonais griežinėliais supjaustytu agurku.  
   Visą šį gėrį atsargiai suvyniojame (išilgai!), supjaustome dideliais gabalais ir ragaujame.
    Skanaus :)

2016 m. liepos 12 d., antradienis

Marijo Pjuzo Krikštatėvis



Vienas sakinys. ,,Vyras, kuris nėra tėvas savo vaikams, niekada nebus tikras vyras" 31 p.
Žanras. Kriminalinis romanas
Viršelis. Marijo Pjuzo Krikštatėvis (Mario Puzo The Godfather), 1991 m. Vilnius, leidykla Alna Litera, iš anglų kalbos vertė Vytautas Petrukaitis, 398 p.
Apie autorių. Marijo Dženluidži Pjuzo (Mario Gianluigi Puzo) gimė 1920 m. Niujorke, imigrantų iš Sicilijos šeimoje. Be būsimo rašytojo šeimoje augo dar šeši vaikai. Vaikystė praėjo vadinamame ,,Pragaro virtuvės" kvartale. Kadangi tėvas dirbo geležinkelio stotyje, Marijo taip pat teko ten padirbėti. Kuomet šeima persikraustė į Bronksą, Marijo atrado visiškai naują knygų ir literatūros pasaulį, pastūmėjusį jį rašyti, nors motina vis dar tikėjosi, kad Marijo taps geležinkelio stoties tarnautoju. II pasaulinio karo metu Marijo tarnavo JAV kariuomenėje, tačiau dėl silpno regėjimo  kovinėse užduotyse dalyvauti jam neteko. Marijo kaip viešųjų ryšių pareigūnas buvo išsiųstas į Vokietiją. Po karo baigė socialinius mokslus ,,Naujojoje mokykloje" (New School) Niujorke, vėliau baigė Kolumbijos universitetą ir tuo pačiu mokėsi literatūros ir rašymo meno. Dirbo padėjėju įvairiose įvairiose vyriausybinėse organizacijose Niujorke. 1946 m. rašytojas susituokė su Erica Broske ir susilaukė penkių vaikų. Pirmas išspausdintas rašytojo kūrinys buvo pasakojimas,,Paskutinės Kalėdos", kurį publikavo leidykla ,,American Vanguard" 1950 metais. 1955 m. pasirodė ir pirmasis jo romanas ,,Tamsos arena", po jo sekė ,,Mama Liučija". Nuo 1963 m. M. Pjuzo dirbo neetatiniu žurnalistu - rašė straipsnius vyrų žurnalams, recenzavo knygas, straipsnius. 1965 m. išleido knygą ,,Laimingas piligrimas". Nors nei viena iš pirmųjų knygų neuždirbo daug pinigų, tačiau jos buvo pripažintos ir sulaukė gerų atsiliepimų. Vėliau M. Pjuzo ištiko staigus tulžies priepuolis ir jam teko brangiai mokėti už gydymą. Teko kažko imtis ir jis nusprendė parašyti knygą, kuri atneštų jam finansinę sėkmę. Jis pradėjo rinkti medžiagą apie Amerikos Rytinės pakrantės gaujas ir Cosa Nostra.. Persilaužimas M. Pjuzo kaip rašytojo karjeroje įvyko 1969 m., kai dienos šviesą išvydo romanas ,,Krikštatėvis". Knyga tapo perkamiausia Amerikoje ir pirmavo geriausiųjų sąrašuose net 67 savaites.  Rašytojas mirė 1999 m. vos baigęs rašyti romaną ,,Omerta". Po autoriaus mirties išleistas jo viso gyvenimo darbas - romanas ,,Šeima", kurio paskutinį skyrių parašė rašytojo žmona.
Apie knygąPer visą pasaulį nuskambėjęs Marijo Pjuzo romanas – tai ištisa Korleonių šeimos epopėja. Meilė ir mirtis, garbės troškimas ir nusižeminimas persipina ir išsilieja į žūtbūtinę kovą už savo tvirtą vietą tarp mafijos galiūnų. Tai romanas, pulsuojantis dramatizmu, žiauriu pykčiu ir baime. Rašytojas įveda mus į smurtu užkrėstą mafijos pasaulį ir jos gaujų karus. Jis parodo teismus, kai teisiama šūviais ir kankinimais.
Krikštatėvis – mafijos vadas Vitas Korleonė, geraširdiškas despotas, kelyje į valdžią nesustojęs prieš nieką. Jis draugiškas, teisingas, protingas ir... žiauriausias gaujos vadas visoje Cosa Nostra.
   Krikštatėvio vadavietė – tvirtovė Long Ailende, iš čia jis valdo milžinišką pagrindinę imperiją, kuriai priklauso reketas, lošimai, lažybos. Tironas, šantažuotojas, žudikas - jis dovanoja savo draugystę (niekas nedrįsta jos atstumti), atlygina neteisybes (net nužudymas nėra per didelė "teisingumo" kaina). Jo įtaka siekia visus JAV visuomenės sluoksnius, nuo patruliuojančio policininko iki aukščiausios valdžios.

M. Pjuzo pristato mums nepaprastą vyrų ir moterų galeriją, parodo feodaliniais principais valdomą mafijos pasaulį.
Mano nuomonė. Puiki knyga. Puiki istorija. Ryškūs personažai. Ne kartą esu žiūrėjusi filmą (klasika!), todėl šiek tiek bijojau nusivilti knyga, tačiau... viskas puiku. Skaitant nei kiek netrukdė filme talentingų aktorių įkūnyti herojai, jie tiesiog tobulai atitiko knygos herojus ir dėl to skaitymas buvo dar malonesnis. Reikia pastebėti, kad pagrindinių personažų charakteriai tiek knygoje, tiek filme tokie stiprūs, tokie vyriški, kad nejučia imi jais žavėtis, vietoje to, kad smerktum. Beje, ką tik grįžau iš Sicilijos, kur aplankiau Corleone ir Savoca miestelius, ir tai dar vienas emocinis pliusas. Šie miesteliai išlaikę savo senąją dvasią, rodos niekur kitur, tik čia ir galėjo gimti tokie išdidūs žmonės kaip Vitas Korleone.
     Palyginau ,,Krikštatėvį" su neseniai skaityta ,,Kartą Amerikoje", tai M. Puzo kūrinys savo verte gerokai lenkia  minėtąją. O jei palygintume filmus, tai dar nežinia, kuris būtų pirmas eilėje :) Žodžiu - skaitykite, žiūrėkite ir mėgaukitės tiek knyga, tiek filmu. 
Įvertinimas. 5/5
Ekranizacija. 1972 m. režisierius Francis Ford Coppola sukurtas filmas. Pagrindinius vaidmenis atliko Marlon Brando, Al Pacino, Robert Duvall, Diane Keaton, James Caan, Tallia Shire. Filmas pelnė 3 ,,Oskarus" ir 4 ,,Auksinius gaublius" ir 1 Grammy apdovanojimą. Marlonas Brando už dono Korleonės vaidmenį taip pat buvo įvertintas ,,Oskaru", kurio aktorius atsisakė. Gaila, nes šis vaidmuo, manau, tikrai vertas aukščiausio apdovanojimo.
   Antra filmo dalis pastatyta 1974 m., trečia - 1990 m.

2016 m. liepos 3 d., sekmadienis

Genrikas Zimanas Ką aš mačiau Amerikoje

Vienas sakinys. ,,Amerikoje mus dažnai stebindavo žmonių akiračio siaurumas <...>. Pasikalbėkite su žmogumi, pabandykite patirti, kokios jo svajonės, troškimai. Jūs nustebsite, kad jie yra dažniausiai grynai asmeninio pobūdžio. Didžioji daugume norėtų praturtėti <...>.
Kokie  menki atrodydavo dažnai mums šie mažyčiai tikslai ir siekimai, palyginus su milžiniškais, didingais tarybinio žmogaus užmojais! " ( 155 p.)
Žanras. Kelionės įspūdžiai.
Viršelis. Genrikas Zimanas  Ką aš mačiau Amerikoje, 1960 m., Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 260 p,
Apie autorių. Genrikas Zimanas - sovietinis partinis veikėjas, žurnalistas ir filisofas - gimė 1910 m. Kurdimakščiuose. 1932 m. baigė Vytauto Didžiojo universitetą, bendradarbiavo žurnale ,,Mokykla ir visuomenė", nuo 1934 m. Lietuvos komunistų partijos narys, 1935 m. parengęs ir suredagavęs nelegalų komunistinį laikraštį ,,Revoliucijos keliu". 1937-1940 m. dienraščio ,,Folksblat" atsakingas sekretorius, 1939 m. įsteigė žurnalą ,,Štraln", kurį redagavo iki 1940 m. 1940-1941 m. dienraščio ,,Tiesa" atsakingas redaktorius. Karo metais vadovavo sovietinių partizanų brigadai, 1944 m. vadovavo žudynėms Bakaloriškių kaime Trakų apskrities Onuškio valsčiuje. 1945-1970 m. laikraščio ,,Tiesa" vyriausiasis redaktorius, 1971-1984 m. - žurnalo ,,Komunistas" vyriausiasis redaktorius. 1945-1968 m. Vilniaus universiteto, nuo 1968 m. - Vilniaus pedagoginio instituto dėstytojas. 1970 m. apgynė filosofijos mokslų daktaro disertaciją, 1971 m. gavo profesoriaus vardą. Mirė 1985 m.. Palaidotas Vilniuje.
Apie knygą.  Didelė ir plati šalis yra ta Amerika. Sunku ją pažinti per trumpą turistinę kelionę. Tačiau sugrįžęs iš tokios kelionės autorius dažnai buvo kviečiamas papasakoti savo įspūdžius ir aprašyti juos. Taip gimė ši knyga. 
Mano nuomonė. Nors pusė mano gyvenimo nugyventa sovietmečiu, ir skaityta nemažai tuo metu leidžiamų knygų, tačiau tokios neužmaskuotos propagandinės literatūros iki šiol neteko skaityti. Kiekvienas skyrius baigiamas išvada, kad Amerikoje blogai, kad dirbantieji ten skriaudžiami, kad gerai gyvena tik įmonių savininkai, daktarai ir advokatai. Klesti seksas, smurtas, narkomanija ir prostitucija. Kino pramonė, atsiprašant, šūdą rodo, jokių filmų apie darbininkų gyvenimą, jų išnaudojimą. Žurnalistai neobjektyvūs, viską valdo doleris. O štai TSRS gyventi gera, patogu, šilta ir saugu, jokios smurto, jokio išnaudojimo, jokio sekso... :)
   Žodžiu, Amerikos aš knygoje neradau. Neradau jos puikių miestų ir nuostabios gamtos, tai ne kelionių įspūdžiai, o gryna politinė rašliava. Tiesa, jei nori akivaizdžiai pamatyti, kaip veikė politinė propaganda, tai čia puikus jos pavyzdys. Lietuva čia beveik neminima, čia viena šalis - TSRS arba Maskva. O kiek Lenino, Chruščiovo, Markso citatų prikrauta.
Įvertinimas. 1/5


2016 m. birželio 27 d., pirmadienis

Rasa Aškinytė Žmogus, kuriam nieko nereikėjo

Žanras. Romanas su juodojo humoro prieskoniu.
Viršelis. Rasa Aškinytė  ,,Žmogus, kuriam nieko nereikėjo", leidykla Vaga, 2015 m, 208 p.
Apie autorę. Rasa Aškinytė – humanitarinių mokslų (filosofijos) magistrė, rašo ne tik grožinės literatūros kūrinius, bet ir etikos, filosofijos vadovėlius.
Apie knygą. ,,Žmogus, kuriam nieko nereikėjo“ – trečiasis Rasos Aškinytės romanas, stilistiškai pratęsiantis rašytojos grožinės kūrybos liniją (pirmas romanas „Rūko nesugadinti“ pasirodė 2009 m., antrasis – „Lengviausias“, 2011 m.).
  L. Jonušys apie romaną „Žmogus, kuriam nieko nereikėjo“: „Kaip ir dviejose ankstesnėse autorės knygose, į žmonių santykių kasdienybę čia žvelgiama be sentimentų, bet skvarbiu, analitiniu žvilgsniu. Tai daroma ne moksliškai , o literatūriškai žaismingai. Su kandžia (bet nepikta, veikiau linksma) ironija bandoma kvestionuoti kiekvieną įprastinį santykių judesį, kiekvieną veiksmą ir atoveiksmį – per paradoksus ir šypseną norima parodyti, kad viskas yra ne taip, kaip paviršutiniškai atrodo“.
Mano nuomonė. Dar viena labai nebloga šiuolaikinės lietuvių autorės knyga. Pasirodo, mūsų literatūra ne vien klasika gyva. Knyga parašyta trumpais, kapotais sakiniais, tarsi herojus konstatuotų savo gyvenimo faktus. Visas kūrinys persmelktas sarkazmu,  o herojaus pamąstymai, rodos, jau kažkur girdėti. Ir pagauni herojaus mintyse identifikuojant save: ar ne aš   esu tokiu sarkastišku žvilgsniu stebėjusi pasaulį - ką padariau, ko nepadariau, ai, į viską nusišvilpt! 
   Ir tik viena aišku, kad žmogui, kuriam nieko nereikėjo, vis dėlto  reikėjo - meilės. Gera juodojo humoro dozė su juodojo humoro viršūnę siekiančia pabaiga:
  ,,Pabudęs ilgai žiūrėjau į Silviją. <...> Stebėjau ilgai, bet Silvija net nekrustelėjo. Atrodė, kad nekvėpuoja.
  Manęs taip lengvai neapgausi. Mačiau, kad gyva. Gyva - tai blogai. Gyva - tai gali pabėgti. Todėl pririšau. Ne taip gražiai ir kruopščiai, kaip vaikystėje brolį. Nebuvau nei toks kantrus, nei toks entuziastingas. Tada padegiau. 
<...>
Valanti, atnaujinanti ugnies jėga. Aš gimiau kurti, o ne griauti.
<...>
Gyvenimas dar kartą įrodė savo jėgą. Kas padaryta, padaryta. Nėra jokio kelio atgal. Ėjau švilpaudamas, aukštai iškėlęs galvą, pripažinęs gyvenimo didybę, viską paaukojęs ant meilės aukuro."
Įvertinimas. 4/5

2016 m. gegužės 24 d., antradienis

Rūgštynių salotos

   Pavasaris svaigina savo žaluma, viskas lapoja-bujoja. Rūgštynės sodo patvoriais išstypusios, tiesiog šaukiasi būti nuskinamos. Ir ne tik sriubą galima išsivirti iš šių žolelių, man labai skanios jų salotos - gaivios, šiek tiek su rūgštele. Paragaukite, gal ir jums patiks.
 
Reikės:
300 g rūgštynių;
3 kietai virti kiaušiniai;
2 kupini v. š. majonezo;
druska ir pipirai pagal skonį.
 
 
 
Rūgštynes nuplauname ir supjaustome, kaušinius susmulkiname, viską sumaišome su majonezu bei pagardiname druska ir pipirais. Skanaus!
 
P.S. jei nemėgstate majonezo, galite drąsiai vartoti jogurtą. Tikrai ne prasčiau, o salotų kaloringumas gerokai mažesnis.

2016 m. gegužės 18 d., trečiadienis

Federica de Cesco Kriauklių šilkas




Vienas sakinys. ,,Praeičiai reikia duoti ramybę. Ji gali sunaikinti jėgas, kurios mus skatina gyventi."
Žanras. Meilės romanas.
Viršelis. Federica de Cesco  Kriauklių šilkas (Muschelseide), 2009 m.,  Vilnius, leidykla Versus aureus, iš vokiečių kalbos vertė  Eglė Bukantytė, 334 p.
 Apie autorę. Federica de Cesco gimė 1938 m. šiaurės Italijoje. Augo daugiakalbėje aplinkoje. Po Antrojo pasaulinio karo su tėvais gyveno Etiopijoje, Prancūzijoje, Italijoje, šiaurės Vokietijoje, Belgijoje, Ispanijoje. Būdama penkiolikos parašė pirmąją savo knygą. Nuo 1962 m. gyvena Šveicarijoje. Ji laikoma viena sėkmingiausių vokiškai rašančių autorių. Sukūrė daugiau kaip aštuoniasdešimt knygų. Už kūrybą buvo ne kartą apdovanota. Mėgstamiausias jos temos – Rytų kultūra ir stiprios dvasios, nepaprasta mergina.
Apie knygą.Pusiau perkirpta brangaus kriauklių šilko skraistė įtraukia jauną vandenų biologę Beatą Sforcą iš Maltos į jos šeimos paslapčių gelmes. Skraistės istorija veda į Sardinijos salą, kur Beata sutinka vieną paskutiniųjų nykstančio amato paslapties saugotojų.  Įminti šeimos paslaptį jai padeda japonų žurnalistas, mat kriauklių šilko kerai driekiasi net iki Japonijos.

Mano nuomonė. Šią knygą, iš daugelio turimų epub skaityklėje, pasirinkau dėl vienos pagrindinės priežasties - veiksmas vyksta Maltoje. Jau pirmi puslapiai prikėlė šiltus prisiminimus apie pernai metų kelionę į šią salą ir  kiekvieną herojės žingsnį lydėjo mano pačios pojūčiai ir matyti nuostabūs vaizdai. Skaitėsi be galo lengvai, siužetas nesudėtingas, lengvai nuspėjamas, nuotaika romantiška (tačiau nėra per daug saldi), žodžiu, tikras meilės romanas - pakutenantis jausmus ir greit pamirštamas. Knyga tinkanti šiltai pavasario pavakarei prie puodelio arbatos.
 
Vaizdo rezultatas pagal užklausą „pinna nobilis“
  Ir dar, perskaičius knygą kilo mintis pasidomėti kriauklių šilku. Iki šiol neteko girdėti apie tokius siūlus. Gal tai tik autorės išmonė?
  Pasirodo - ne. Išties yra tokie stambiausi Europos jūrų dvigeldžiai moliuskai pinos (pinna nobilis), kurie išskiria bisusą (gr. byssos - siūlas), organinę medžiagą, kuri išleista į išorę, virsta siūlais, kuriais moliuskai prisitvirtina prie akmenų arba vieni prie kitų. Tam tikru būdu apdorojus bisusą, gaunami siūlai, iš kurių ir audžiamas ploniausias audinys, baltos, rečiau auksinės spalvos, lengvas ir tvirtas, vadinamas jūros (kriauklių) šilku. Viduramžiais kriauklių šilkas buvo gaminamas Indijoje ir Viduržemio jūros šalyse.Tai buvo ypatingai brangus audinys, už jį mokėdavo auksu. Rūbus iš jo galėjo siūdintis tik labai kilmingi ir turtingi žmonės. Paskui jį pakeitė kiniškas šilkas. XVIII a. Pietų Prancūzijoje ir Italijoje jo gamyba buvo atnaujinta ir jis tapo labai madingas. Dabar kriauklių šilką gamina tik Sardinijoje.
Įvertinimas. 3/5

2016 m. gegužės 6 d., penktadienis

Morkų-burokėlių-sūrio užkandis

    Tai ne tortas, tai užkandėlė, kuri patiks kiekvienam aštrių pojūčių mėgėjui. Galima sakyti, būtų ir sveikatos bomba, jei ne...sūris su majonezu ;) Tačiau nors ir nelabai sveika, bet labai skani bomba. Produktų šiam užkandžiui tikrai atsiras kiekvienuose namuose, o ir darbo bei laiko nedaug tereikia. Gaminam? 







Reikia:
2 vidutinio dydžio morkų;
1 vidutinio dydžio burokėlio;
200 g fermentinio sūrio;
200 ml indelio majonezo;
sauja graikiškų riešutų;
sauja lukštentų saulėgrąžų;
5-6 skiltelės česnako.


 

   Morkas, burokėlį ir sūrį sutarkuojame vidutinio smulkumo tarka. Spaudykle sutraiškome česnako skilteles. Kiekvieną sluoksnį atskirai sumaišome su majonezu bei česnaku. Į morkas įberiame saulėgražų. Sluoksniuojame: ant dugno dedame 1/2 turimos sūrio masės, gražiai mentele išlyginame ir dedame sluoksnį burokėlių, išlyginame ir dedame sluoksnį morkų, išlyginame ir vėl sluoksnis sūrio. Viršų apiberiame graikiškais riešutais. Valgome su itališka Ciabatta duona.






2016 m. gegužės 4 d., trečiadienis

Jostein Gaarder Sofijos pasaulis

Vienas sakinys. Jei žmogaus protas būtų toks paprastas, kad mes galėtume jį perprasti, tada mes būtume tokie kvaili, kad vis tiek jo nesuprastume. (260 p.)
Žanras. Romanas apie filosofijos istoriją.
Viršelis. Jostein Gaarder  Sofijos pasaulis (Sofies verden),  leidykla Tyto Alba, 1995 m., iš norvegų kalbos vertė Eglė Išganaitytė, 416 p.
Apie autorių. Jostein Gaarder (lietuviškai Justeinas Gorderis) gimė 1952 m. Osle, Norvegijoje. Tėvas buvo mokyklos direktorius, o mama - mokytoja ir knygų vaikams rašytoja. J. Gaarder mokėsi Oslo Katerdralskole mokykloje ir studijavo Oslo Universitete. 1974 m. J. Gaarder vedė Siri Dannevig. Taip jau nutiko, kad po vedybų prasidėjo ir J. Gaarder kūrybinė karjera. Pirmieji jo darbai buvo paskelbti teologijos ir filosofijos vadovėliuose. Jo šeima 1981 m. persikraustė į Bergeną, kur rašytojas pradėjo dirbti mokytoju vidurinėje mokykloje. Jo pirmoji grožinės literatūros knyga -  Diagnostika ir kitos istorijos išleista 1986 m. Kitos dvi knygos buvo skirtos vaikams: Vaikai iš Sukhavati ir Varlės pilis. 1990 m. išleido knygą Kortų paslaptis. Ši knyga laimėjo Norvegų Kritikų apdovanojimus ir Kultūros ministerijos ir mokslo garbės literatūros prizą. Sofijos pasaulis, išleistas 1991 metais, pasiekė stulbinantį pasisekimą. Ši knyga Norvegijoje bestseleriu buvo beveik tris metus. Tokio pat pasisekimo ši knyga sulaukė ir kitose šalyse. Knyga yra išversta į 45 kalbas ir iki 1995 metų buvo geriausia literatūrinė knyga pasaulyje.
  1997 metais J. Gaarder su žmona įsteigė Sofijos fondą. Fondas kasmet įteikia 100 000 dolerių prizą už kūrybinę veiklą.  Šiuo metu rašytojas su šeima gyvena Osle. Lietuvių kalba yra išleistos šios knygos: Ei! Ar čia yra kas nors?Sofijos pasaulis, Cirko direktoriaus duktė, Kortų paslaptis, Mergaitė su apelsinais, Maja.
Apie knygą. Iki „Sofijos pasaulio“ niekas netikėjo, kad filosofija gali būti tokia užkrečianti ir nenuspėjama tarsi detektyvinė istorija. Knyga, skirta visiems suaugėliams, kuriems per 14 metų, sukėlė tikrą bumą pasaulyje. Tai liudija didžiulė autoriaus teisių paklausa, šimtatūkstantiniai tiražai. Kur paslėptas sėkmės raktas? Gal jo ieškoti kone mistiškoje fabuloje, kupinoje netikėčiausių posūkių? Gal sėkmę lėmė įtaigiai ir kiekvienam suprantama kalba papasakota žmonijos mąstymo istorija? O gal XX a. pabaigos žmogus, pavargęs nuo visažinystės, vėl nori išmokti stebėtis ir klausyti? Filosofija, pasak J. Gaarderio, neturi bauginti, ji turi ir gali būti taikoma keičiant pasaulį, o svarbiausia - ieškant atsakymo į kiekvienam neišvengiamai kylančius klausimus: „Kas aš esu?“, „Kokia mano paskirtis žemėje?“, „Kur eina pasaulis?“
 Mano nuomonė. Šią knygą jau seniai reikėjo perskaityti, tačiau kažkaip netikėtai mano namų bibliotekoje ji užsigulėjo net 10 metų, kol, atrinkdama knygas pardavimui, ją pamačiau. Perskaičiau ir pasilikau ateinančioms kartoms pasiskaitinėti.
   Tai puikus įvadas į filosofijos istoriją. Nenuobodus, užkabinantis, supažindinantis su žmonijos mąstymo raida kūrinys. Dar galiu pasakyti - įtraukiantis ir intriguojantis. Siužetas, aišku, daugiau skirtas jaunesniam skaitytojui, tačiau žmonėms, nestokojantiems fantazijos ir sugebantiems šiek tiek atitrūkti nuo kasdienybės - tikras malonumas.  Įdomiausia, kad autorius, pasiekęs pasakojimo vidurį, atsispyręs nuo empirikų, konkrečiai Berklio, filosofijos, knygos siužetą apverčia aukštyn kojom, arba, tiksliau, kaip tik, pastato ant kojų. Tai labai neįprasta ir įdomu. Šią knygą galima būtų lyginti su Alisa stebuklų šalyje, kur pasaulis ne toks, kokį jį matome...  
Įvertinimas. 5/5
Ekranizacija. 1999 m. norvegų režisieriaus  Erik Gustavson pastatė filmą knygos ,,Sofijos pasaulis" motyvais. Scenarijų filmui parašė Jostein Gaarder,  vaidina:  Silje Storstein,Tomas von Brömssen Belieka apgailestauti, kad jis nerodytas mūsų ekranuose.
Sofies-verden


2016 m. balandžio 25 d., pirmadienis

Gardūs baklažanai saldžiarūgščiame padaže

   Paskutiniu metu su kolegomis vis užsukame į SOYA restoraną ,,prabangiai" papietauti :) Skanu ten. Ypač kiniški patiekalai su baklažanais saldžiarūgščiame padaže. Užsimaniau ir aš kažką panašaus namuose pasigaminti. Nulėkiau į parduotuvę, prisipirkau baklažanų ir ėmiau kiniškai virtuvėje burti. Pribūriau pasitelkusi Nidos receptus, paragavau - gardu, tad dabar galiu ir su jumis savo patirtimi pasidalinti.
 
 Saldžiarūgščiam padažui reikia:
1 ar 2 morkų, supjaustytų šiaudeliais;
5 česnako skiltelių (jei mėgstate, gali būti ir daugiau) sutraiškytų peilio plokštuma;
čili pipiriukas (jei norite aštrumo);
5 kupini šaukštai rudojo cukraus;
1 šaukštas balzamiko acto;
2 šaukštai baltojo vynuogių acto;
5 šaukštai sojos padažo;
1/2 šaukšto krakmolo;
1/2 stiklinė vandens;
šlakelis aliejaus kepti.
Traškiems baklažanams reikia:
2 baklažanų;
3 vidutinio dydžio kiaušinių baltymų;
4 kupini valgomieji šaukštai krakmolo;
druskos;
aliejaus kepti.
Garnyrui: virti ryžiai.
 
   Pirmiausia baklažanus nuplauname, supjaustome nedideliais gabalėliais, sumetame į dubenį ir apiberiame druska. Išmaišome, kad druska pasiskirstytų tolygiai ir paliekame šiek tiek pastovėti.
   Tuo metu gaminame padažą. Gilioje keptuvėje įkaitiname aliejų, suberiame šiaudeliais supjaustytas morkas (tai padaryti pavyks nesunkiai, jei turite skustuką specialiai morkoms pjaustyti :) ir pakepiname iki traškumo (tik neperkepkite!), sumetame suspaustas česnako skilteles bei čili pipirėlį (jei pageidaujate aštriau). Viską sumaišome ir dar trumpai pakepiname. Tuomet suberiame cukrų ir supilame actą, balzamiką, sojos padažą bei maišome, maišome, kol ištirpsta cukrus. Pusėje stiklinės šalto vandens ištirpiname krakmolą ir  palengva maišydami supilame į padažą. Viskas, padažas paruoštas.
   Dabar imamės baklažanų. Nuplauname juos po tekančiu vandeniu ir nusausiname.
   Kiaušinio baltymus išplakame ir supilame į krakmolą. Išmaišome iki vientisos tirštos masės.
   Baklažano gabalėlius suberiame į dubenį su krakmolu ir viską gerai rankomis išmaišome (kiekvienas baklažano gabalėlis turi pasidengti krakmolo mase).
   Kiekvieną baklažano gabalėlį apkepame įkaitintame aliejuje iš abiejų pusių (aliejaus keptuvėje turi būti tiek, kad beveik apsemtų baklažano gabalėlį). Iškepusius dedame ant popietinės servetėlės, kad susigertų riebalai. Ir taip, kol iškepsime visus baklažanus.
  Tuomet keptus baklažanus suberiame į karštą  padažą ir viską išmaišome. Ragaujame su virtais ryžiais. Skanaus!
    

2016 m. balandžio 10 d., sekmadienis

Konkordija Antarova Du gyvenimai

Vienas sakinys. ,,Mintis-kūryba - tai vienintelė žmonių laimė. Kas įneša kūrybą į savo kasdienybę, tas padeda gyventi visiems žmonėms."
Žanras. Ezoterinė literatūra.
Viršelis. Konkordaija Antarova ,,Du gyvenimai", leidykla ,,Obuolys", 2015 m., iš rusų kalbos vertė Laimutė Marija Žukauskienė, 1344 p
Apie autorę. Konkordija Antarova gimė 1886 m. Varšuvoje. Būdama vienuolikos metų neteko tėvo, o sulaukusi keturiolikos metų - ir motinos. Nepaisant užklupusių sunkumų ji baigė vidurinę mokyklą. Lengvo gyvenimo nepatyrusi Konkordija Antarova nuo mažumės kovojo už savo gyvenimą, bet niekuomet nepristigo tikėjimo ir optimizmo. Po mokyklos jaunoji Konkordija buvo nusprendusi stoti į vienuolyną, kur giedodama bažnytiniame chore galėtų puoselėti savo įgimtą dovaną dainuoti. Tačiau likimas ją atvedė pas Joną iš Kronštato, kuris įtikino merginą, kad jai lemta savo talentu tarnauti pasauliui.
  Konkordiją Antarovą palaikiusios mokyklos draugės surinko pinigų, kad ši galėtų išvažiuoti į Peterburgą studijuoti. Visą tą laiką autorė turėjo sunkiai dirbti, kad galėtų sau leisti mokytis. Tuomet Konkordiją nuolat nuo alkio ir nuovargio kankindavo nuomaris, ji dažnai atsidurdavo ligoninėje. Taip rašytoja įgavo ir bronchinę astmą, persekiojusią ją visą likusį gyvenimą.
   Kaip ten bebūtų, studijuodama konservatorijoje Konkordija Antarova mokėsi pas žymųjį Konstantiną Stanislavskį, kuris neabejotinai padėjo jai tapti puikia operos dainininke. Baigusi mokslus Konkordija dirbo teatre, o atėjus karui apsigyveno Maskvoje ir ėmėsi rašyti feosofinį romaną ,,Du gyvenimai".
   Mirė 1959 m., palaidota Maskvos Novodevičjes kapinėse.
Apie knygą.Nepaprasto likimo rusų rašytojos Konkordijos Antarovos  įspūdingos apimties romanas „Du gyvenimai“ – knyga, kuri dešimtmečius buvo slapta perrašinėjama ir dalijama iš rankų į rankas kaip didžiausias turtas. 
Tai knyga, kuri gydo sielą, pabudina iš dvasios letargo ir atgaivina kūną. 
Pasakojama, jog pokario metais kai kurie iškilūs Rusijos medikai savo pacientams šią knygą skirdavo kaip papildomą gydymo terapijos priemonę. Iš tiesų, ją perskaitęs tiesiog negali ir neturi teisės gyventi taip pat. 
Praėjus daugiau nei pusšimčiui metų nuo sukūrimo, „Du gyvenimai“ šiandien skamba netgi aktualiau nei tada: kai sunku rasti Kelią, ji gali tapti Vedliu. 
Kelionės ir papročiai, nuostabūs žmonės, dvasinis vystymasis, gėrisir blogis, erdvė ir laikas, gyvenimas ir mirtis, muzikos ir žodžio magija – visa tai įtraukia į užburiantį pasakojimą, perteikiamą Liovuškos, grafo T., lūpomis. Per rekordiškai trumpą laiką gimusio ir pradžioje tik artimiausiems žmonėms, o ne spaudai skirto kūrinio atsiradimas liks paslaptis.
Dalis pasekėjų net daro prielaidą, jog Konkordija buvusi tik mediumė tobulėti nesiliovusiai, amžinai grožio siekusiai didžiojo rusų rašytojo Levo Tolstojaus sielai. Iš tiesų, „Du gyvenimai“ galėtų būti jo palikimas, nes pats yra sakęs: „Kas regi gyvenimą tobulėjime, negali tikėti tuo, kad tobulėjimas nutrūksta su mirtimi. Tai, kas tobulėja, tik keičia formą.“
Mano nuomonė. Knygą gavau dovanų gimtadienio proga. Apsidžiaugiau, oho, kokia stora, bus ką skaityti :) Savo įsipareigojimą ją perskaityti ėmiausi vykdyti nedelsiant. Deja, įveikus 300 puslapių, supratau, kad toliau skaityti visiškai nebenoriu. Tai ne mano literatūra. Jei ši knyga priskiriama ezoterinei literatūrai, tai su ezoterika man nepakeliui.
    Siužetas - pasakų pasaka, pagrindinis herojus ne pagal metus naivus ir nuolat ašarojantis jaunuolis,  kiti veikėjai - ,,dvasingi" jo draugai, kurie, kas kartą, norėdami pakelti nuotaiką griebiasi kažkokių piliulių. Yra ir ,,blogiečiai", kurie užburia įvairius daiktus, kad ,,geriečiai" galėtų parodyti savo valią juos atburdami. Beveik ,,Tūkstančio ir vienos nakties" pasakos, tik labiau ,,nusaldintos". Stebiuosi, kokiu būdu tokia knyga gali pakeisti gyvenimą, kaip teigiama anotacijoje. 
   Tai gi, su visa pagarba Liovuškai (tai pagrindinis herojus, kurio prototipas yra didis rusų rašytojas grafas Levas Tolstojus) ir Konkordijai Antarovai (operos dainininkei ir pedagogei) dedu knygą į lentyną ir einu ieškoti man priimtinesnės literatūros.
Įvertinimas. Vertinti nedrįstu - nebaigiau skaityti, o, be to, ezoterinė literatūra ne man...  

2016 m. balandžio 9 d., šeštadienis

Nele Neuhaus Snieguolė turi mirti



Vienas sakinys. ,,Širdyje sužibo vilties kibirkštėlė, tarsi besiplaikstanti žvakės liepsna, kurios šviesa pradrėskė rūko ir tamsos šydą."
Žanras. Detektyvas.
Viršelis. Nele Neuhaus Snieguolė turi mirti (Schneewittchen muss sterben), leidykla Alma littera, 2014 m. iš vokiečių kalbos vertė Danutė Angelina Šaduikienė , 456 p.
Apie autorę.  Cornelia Löwenberg gimė 1967 m. birželio  20 d. Miunsteryje (Vokietija), ištekėjusi  už Harald Neuhaus pakeitė pavardę į Neuhaus. Šia pavarde mes ją pažįstame kaip vieną populiariausių detektyvinio žanro rašytojų visame pasaulyje. Jos knygos išleistos daugiau nei 20 šalių, vien gimtojoje rašytojos šalyje parduota daugiau kaip 3 milijonai egzempliorių. Neuhaus knygos išverstos daugiau nei į penkiolika kalbų. Garsiausias rašytojos kūrinys „Snieguolė turi mirti“ sulaukė didžiulės sėkmės. Taip pat Lietuvos skaitytojams nesvetima jos knyga „Piktas vilkas“. Kai šių laikų detektyvo žanro konkurencija yra be galo didelė Nele sugeba būti viena žinomiausių savo srovės atstovių. Jos kriminaliniai romanai, kurių pagrindiniai veikėjai – detektyvų pora Oliveris fon Bodenšteinas ir Pija Kirchhof – skaitomiausi ne tik Vokietijoje. 
Apie knygą. Prieš vienuolika metų Altenhaino kaimelyje be pėdsakų dingo dvi septyniolikmetės. Teismas, remdamasis vien netiesioginiais įkalčiais, dešimčiai metų kalėjimo nuteisė Tobiją Sartorijų. Atlikęs bausmę vyras grįžta į gimtinę ir randa sugniuždytą tėvą, apleistus namus. Neištvėrusi įtampos nuteisus sūnų Altenhaino kaimą paliko Tobijo motina, žlugo šeimos kavinė, buvusi ne tik pajamų šaltiniu, bet ir visu Sartorijų šeimos gyvenimu.
Tuo metu nuo pėsčiųjų tilto nustumiama moteris. Kriminalistai Pija Kirchhof ir Oliveris fon Bodenšteinas nustato, kad tai Rita Kramer, kalėjusio Tobijo motina. Ar šis išpuolis sietinas su merginų žudiko grįžimu? Apklausiami kaimo žmonės atsitveria tylos siena. O kai Altenhaine dingsta dar viena mergina ir vietinis vaikinas, prasideda lenktynės su laiku...
Mano nuomonė. Knyga prasideda nuo abejonės, ar iš kalėjimo grįžęs Tobijus Sartorijus iš tiesų kaltas? Jaučiamas nerimas kaimiečių - Tobijaus kaimynų, klasiokų - poelgiuose, jų nore kuo greičiau išvaryti Tobijų iš kaimo, nusikratyti juo. Kodėl? Juk žmogus atliko bausmę už nusikaltimą. Tobijaus kaltumu ima abejoti jauna mergina Amelija, į kaimą atvykusi gerokai vėliau po įvykių, už kuriuos buvo nubaustas Tobijus, o ir policijos pareigūnei Pijai, vartant senas teismo bylas, iškyla daugybė neatsakytų klausimų... Lėtokai prasidėjęs siužetas įsibėgėja ir su kiekvienu puslapiu atveria naujas detales, užduoda naujus klausimus. Įdomiausia tai, jog atrodo, jau supratai, kaip viskas buvo, kas kaltas, tačiau autorė pasuka siužetą taip, kad vėl kyla begalės klausimų...  
   Ši knyga tarsi  labirintas, kuriuo klaidžioji tol, kol labirinto sargas (šiuo atveju autorė) paima tave už rankos ir išveda. Smagaus pasiklaidžiojimo, gal jums greičiau pavyks ištrūkti iš Nele Neuhaus sukurto labirinto, nei man.
Įvertinimas. 4/5
Ekranizacija. 2013 m. vokiečių kompanija ZDF  romano „Snieguolė turi mirti“ motyvais sukūrė televizijos filmą. Režisierius Manfried Stelzer, vaidina: Oliver von Bodenstein, Felicitas Woll, Vladimir Burlakov ir kt.

2016 m. balandžio 5 d., antradienis

Velykinė varškės pascha

  Mūsų šeimos Velykų stalas nėra kažkuo ypatingas - margučiai ir kelių rūšių mišrainės, na ko daugiau reikia pusryčiams? Tačiau šiemet sumaniau palepinti šeimyną tradiciniu rusų (mano supratimu, atėjusiu iš žydų tautos) patiekalu - varškės pascha (Пасха)  kuriuo nuo seno puošiamas rusų velykinis stalas.  Pascha, tai kūgio formos varškės desertas, kurio šonuose išspaustos raidės XB (Христо́с воскре́с), simbolizuojančios Kristaus prisikėlimo džiaugsmą, svajonių apie pieno upes išsipildymą. Deserto forma simbolizuoja Siono kalvą ant kurios stovi šventasis Jeruzalės miestas.
   Išsiaiškinusi visas paschos simbolines reikšmes  nutariau, kad mano pascha bus ne kūgio formos, o pusapvalė, kaip Gedimino kalnas ir simbolizuos mano Velykų laukimo džiaugsmą Vilniaus mieste :)

  Varškės paschai reikės:
1 kg varškės (9 proc.);
1 kiaušinio trynio;
150 g sviesto;
200 ml grietinėlės (35 proc.);
150 g cukraus pudros;
vienos citrinos;
džiovintų vaisių ir riešutų (apie 300 g).

   Gaminame:
   Varškę gerai ištriname per sietelį (tai sunkus darbas, todėl patogiau bus ją tiesiog permalti mėsmale :), kambario temperatūros sviestą ištriname  su kiaušinio tryniu ir cukraus pudra, nutarkuojame citrinos žievelę, vaisius ir riešutus susmulkiname.
   Į varškės masę sukdami sudedame ištrintą sviestą, palengva suberiame citrinos žievelę ir vaisius. Iki standumo išplakame grietinėlę ir atsargiai įmaišome į varškę. Gautą masę sukrečiame į kūgio (jei turite) ar kitos formos skylėtą indą (pvz. nedidelį koštuvą), išklotą švaria drobele ar marle.  Užlenkiame medžiagos kraštus ir paslegiame. Nepamirškite po indu padėti lėkštę ar dubenį skysčiui išbėgti, kitaip bus bėdos :) Tuomet dedame į šaldytuvą nakčiai, o ryte išimame iš formos, nuimame drobelę, papuošiame ir nešame ragauti namiškiams ir svečiams.
   Skanių pusryčių!

 

2016 m. kovo 30 d., trečiadienis

Patrick Suskind Balandis



Vienas sakinys. ,, <...> jei iš žmogaus atimama šita, svarbiausia laisvė, tai yra laisvė prispyrus reikalui atsiriboti nuo žmonių, visos kitos laisvės yra nieko vertos." 61 p.
   Žanras. Psichologinis romanas.
patrick suskind - balandis
Viršelis. Patrick Suskind  Balandis ( Patrick Süskind  Die Taube), Vaga, 2000 m., iš vokiečių kalbos vertė Regina Ivanauskienė, 111 p.
Apie autorių. Patrikas Suskindas (Patrick Süskind) gimė 1949 m. kovo 26 d. Ambacho mieste netoli Starnberger ežero Bavarijos žemėse, Vokietijoje. Jo tėvas buvo rašytojas, žurnalistas ir vertėjas, motina - trenerė.  P.Suskindas nuo vaikystės mylėjo muziką, groja pianinu. 1968-1974 m. studijavo viduramžių ir moderniąją istoriją Miuncheno universitete. Vėliau studijavo literatūrą. Aštuntajame dešimtmetyje rašė televizijos scenarijus Kir Royal, Monaco Franze ir daugeliui kitų. Pirmojo literatūrinio pripažinimo sulaukė su pjese „Dvigubas garsas“ (1980), pastatyta 1981 metais Miunchene, kurią sekė nemažiau sėkminga pjesė „Kontrabosas“ (1983). 1979 metais pasirodė pirmoji rašytojo knyga, garsiausias jo kūrinys – „Das Parfum. Die Geschichte eines Morders“ (Kvepalai. Vieno žudiko istorija) Ši novelė tapo bestseleriu daugelyje vakarų Europos valstybių. Tai istorija apie žudiką, kuris vogė savo aukų „kvapą“, norėdamas sukurti meilės kvepalus. Pagal šią knygą 2006 m. sukurtas filmas.
   Romanas ,,Balandis" dienos šviesą išvydo 1987 m.
  Rašytojas negarsina savo biografijos, nesireklamuoja, vengia viešumos ir literatūrinio šurmulio, atsisakė įvairių premijų, yra davęs vos keletą interviu. Šiuo metu Patrick Suskind gyvena Miunchene.
Apie knygą. Šis romanas - meistriška gyvenimo baimės parabolė. Romane vaizduojamas banko apsaugos darbuotojas, kurio ramaus gyvenimo iliuziją sugriauna balandis.
Mano nuomonė. Nedidelės apimties knygelėje papasakotas vienas, rodos, nereikšmingas incidentas, sudrebinęs  eilinio žmogelio susikurtą saugų pasaulėlį. Skaičiau ir piktinausi, kokie niekai, taip negali būti. Nuolat jutau nuostabą, gal net pyktį dėl herojaus veiksmų ir minčių. Neįtikėtina, kad menkas įvykis, daiktas ar padaras gali taip ,,išmušti žmogų iš vėžių"!  Baigiau skaityti ir pasidžiaugiau, kad jau buvau pažįstama su Patrick Suskind kūryba, kitaip vargu ar bepaimčiau į rankas jo knygą ,,Kvepalai. Vieno žudiko istorija". Aišku, pastaroji taip pat keistoka, hiperbolizuojanti žmogaus jutimines galias bei iš to išplaukiančius herojaus veiksmus, tačiau skaityti ,,Kvepalus" buvo gerokai įdomiau.  
Įvertinimas. 3/5

2016 m. kovo 22 d., antradienis

Mišrainė ,,Mimoza"

   Šeštadienio popietę visai netikėtai tarp manęs ir draugės užsimezgė toks pokalbis apie pusryčius.
-Aš tai ,,Mimozą" gaminau - sako ji.
-Mimozą? Nuo ryto? Oi išdykėliai, nuo burbuliukų savaitgalį pradedate :)
-Neee, tai tokia mišrainė. Na, pameni, buvo sovietmečiu privalomi 3 stalo atributai: silkė ,,po šuba", balta mišrainė ir ,,Mimoza".
-Mimoza? Niekada neteko nei gaminti, nei ragauti. Ant mūsų šeimos stalo ji kažkodėl nesipuikuodavo... Noriu...
   Sekmadienio pusryčiams ir aš jau ragavau ,,Mimozą". 
 

 
  
,,Mimozai" reikia:
2  morkų;
2 nemažų  bulvių;
3 kiaušinių;
apie 50 g fermentinio sūrio;
indelio majonezo;
indelio tuno aliejuje;
nedidelės galvutės svogūno;
šaldytų ar žalių krapų, petražolių (nebūtina).

 Gaminame:
   Morkas, bulves, kiaušinius išverdame atskiruose puoduose. Atšalusias daržoves, kiaušinio baltymą ir sūrį sutarkuojame burokine tarka. Nuo tuno nupilame aliejų ir šakute sutriname. Smulkiai supjaustome svogūną ir įmaišome į tuną, užberiame šiek tiek druskytės ir pipiriuko.
   Visus ingredientus sluoksniuojame: į indo dugną dedame tuno sluoksnį, ant jo bulves, užberiame druskos (nebūtina, jei verdant bulves į vandenį bėrėte druskos), pabarstome krapais ir petražolėmis, toliau majonezo sluoksnis, ant jo - morkos, kiaušinių baltymai, vėl majonezas ir pabaigai - sutrinti kiaušinių tryniai. Puošiame.
   Dedame į šaldytuvą ir palaikome nors valandėlę, tada jau ragaujame.
   P.S. mišrainę galima gardinti saulėgrąžomis ar sezamu, galima daugiau pipirų naudoti, svarbiausia išlaikyti proporcijas tarp pagrindinių ingredientų.
 
 
 
 
 
 

2016 m. kovo 16 d., trečiadienis

Marina Stepnova Italų pamokos

Vienas sakinys. ,,Aš visuomet svajojau tiesiog gyventi, supranti? Juk tai įdomiausia. Gyventi." 209 p.
Žanras. Meilės romanas
Viršelis. Marina Stepnova Italų pamokos (Марина Степнова  БЕЗБОЖНЫЙ ПЕРЕУЛОК), leidykla Tyto alba, 2016 m.,  iš rusų kalbos vertė L. Spurgienė, 268 p.
Apie autorę. Čia
Apie knygą. Nuo mažumės pagrindinis romano herojus, užguitas tarybinis berniukas Ivanas Ogariovas iš darbininkų priemiesčio, stengėsi susikurti sau kitokį nei tėvų gyvenimą. Tragiškas atsitikimas armijoje jį pastūmėja tapti gydytoju ir po perestrojkos įsidarbinti  privačioje klinikoje. Gausybė pacientų, romi žmona, nuomojamas butas, Putino laikai, ilgametis deginantis meilės stygius – regis, nebepavyks ištrūkti iš pilkos kasdienybės rato. 
Tačiau likimas pateikia staigmeną – Ogariovas sutinka savo gyvenimo moterį, gerokai jaunesnę keistą merginą Malią, kuri jį palengva išmoko pajusti gyvenimo skonį.    
Prie šios žmogaus laisvėjimo istorijos skaitymo malonumo prisideda ir ypatingas Marinos Stepnovos stilius. Jos sakinius kritikai lygina su kietais, sultingais, kvapniais obuoliais, ji rašo lengvai, sklandžiai, protingai, netikėtai ir dosniai, cituoja klasikus, tarybinius ir šiuolaikinius poetus ir prozininkus, talentingai žaidžia sovietinės kultūros ženklais ir simboliais.
Knyga skirta visiems, kurie skaito didžiąją literatūrą, vertina gyvą pasakojimą, mėgsta kietas melodramas ir netikėtas pabaigas.
Mano nuomonė. Ši knyga, priešingai nei ,,Lazario moterys", įtraukusi nuo pirmų sakinių, pasidavė gan sunkiai, atsiskleidė pamažu, ir tik perskaičius trečdalį knygos, pagavo, užliūliavo, užbūrė ir nebepaleido iki paskutinio žodžio.
 Daugelis, ne visi, skaitę šį kūrinį, Ogoriovą priskiria prie neigiamų personažų, nemėgsta jo, gal net nekenčia, vadina niekšu. Man taip nepasirodė. Lazaris man buvo atgrasesnis, o Ogariovas - nelaimingas, nerandantis sielos ramybės nei profesiniame, nei asmeniniame gyvenime žmogus. Man jo tiesiog buvo gaila.
   Antra, daugelio skaitytojų nuomone, šios knygos ,,bėda" daugybė citatų, nuorodų, pastebėjimų. Man tai netrukdė, priešingai, džiaugiausi galėdama be išnašų suprasti cituojamas vietas, prisiminti jaunystėje girdėtas frazes iš filmų, knygų ar dainų bei eilėraščių. Mano galva, jos knygai suteikė platumo, galimybę peržengti skaitomos knygos ribas, plačiau pažvelgti į herojų pasaulį.
   Bijojau, kad po puikaus S. Parulskio ,,Lazario moterų" vertimo, teks nusivilti vertėjo darbu. Apsirikau, L. Spurgienės  vertimas puikus, taiklus ir niekuo nenusileidžia pirmos M. Stepnovos knygos vertimui. Skaitykite ir džiaukitės!
Įvertinimas. 5/5

2016 m. kovo 8 d., antradienis

Mary Higgins Clark Prieš ištariant sudie

 
 
Žanras. Detektyvas.
Viršelis. Mary Higgins Clark   Prieš ištariant sudie (Before I Say Goodbye), leidykla Alma littera, 2015 m., iš anglų kalbos vertė Džilda Jansonaitė, 316 p.
Apie autorę. Amerikiečių rašytoja Mary Higgins Clark (g. 1927) kuria psichologinio trilerio pobūdžio romanus. Visos 42 šios autorės knygos tapo tarptautiniais bestseleriais.
Mary Higgins Clark rašyti pradėjo dar ankstyvoje jaunystėje. Prieš ištekėdama Mary keletą metų dirbo sekretore, redaktore, stiuardese. Vėliau prie šeimos pajamų prisidėdavo kurdama trumpas istorijas. Mirus vyrui, rašytoja ilgą laiką kūrė tekstus radijo laidoms, kol savo agento paraginta ėmė rašyti romanus. Jos knygos sulaukė skaitytojų ir kritikų pripažinimo visame pasaulyje ir visos pateko į skaitomiausių knygų sąrašus. Mary Higgins Clark knygų vien JAV parduota per 80 milijonų.
„Trilerio karaliene“ tituluojama rašytoja yra daugelio prestižinių premijų laureatė, JAV detektyvų rašytojų asociacijos prezidentė, jos vardu pavadintas vienas svarbiausių apdovanojimų geriausiems trilerių rašytojams. Mary Higgins Clark su antruoju vyru gyvena Naujajame Džersyje.
Lietuvos skaitytojams autorė jau pažįstama iš romanų „Nieko geriau už namus“ (2009), „Nuo manęs nepabėgsi“ (2009), „Nors tavo akys jos nemato“ (2009), „Gražus ir šaltas veidas“ (2010), „Kur tu dabar esi?“ (2010), „Nesidairyk atgal“ (2010), „Pasiimk mano širdį“ (2011), „Tavo šypsenos šešėlis“ (2011), „Tau niekada nebus atleista“ (2011), „Mėgsta muziką, mėgsta šokti“ (2011), „Nepamiršk manęs“ (2012), „Susidvejinimas“ (2012).
Apie knygą. Architektas Adamas Kolifas, sumanęs didelį ir nepaprastai pelningą statybų projektą, verslo plano detales su partneriais nusprendžia aptarti prabangioje jachtoje. Bet vos išplaukus, jachtoje nugriaudėja sprogimas.
Ši nelaimė stipriai sukrečia Adamo žmoną Nelę. Prislėgta netekties, ji išgyvena ir didelę kaltę, nes nelaimės rytą rimtai susipyko su vyru ir palinkėjo jam negrįžti namo. Matydama Nelės sielvartą, moters teta pataria susitikti su ekstrasense, kuri sakosi galinti padėti susisiekti su Adamo vėle. Manydama, kad seansai padės išpirkti kaltę ir išsiaiškinti tikrąsias vyro žūties aplinkybes, Nelė sutinka.
Tačiau tai, kas nutinka seansų metu, pažeria daugiau klausimų negu atsakymų.
Padedama to, iš kurio pagalbos sulaukti tikėjosi mažiausiai, Nelė pradeda tyrimą. Tačiau moteris nė nenujaučia, kokias paslaptis išjudino ir koks pavojus jai iškilo... 
Mano nuomonė. Šią knygą gavau dovanų pernai vykusios Knygų mugės metu iš Knygų klubo. Praėjo jau visi metai, kol galų gale atėjo jos eilė būti perskaitytai :)
   Man šios autorės detektyvai, tai lyg skirtukai tarp 2-jų knygų. Na, žinot, kaip yra su kvepalais - pauostai vienus, nosį įkiši į kavos puoduką, ir tuomet uostai kitus. Tai va, M. H. Clark kūryba atlieka kavos funkciją. Tai nėra blogai, juk kava taip pat kvepia :) Knygą perskaičiau per pusdienį: labai lengvai, sklandžiai, smagiai, nieko negalvojant, neanalizuojant. Veiksmas eina autorės numatyta vaga, jokio streso ar baisybių, ir tvirtai žinai, kad viskas bus kaip turi būti, t. y., gerai. Knyga visiškam atsipūtimui, priskirtina prie lengvo detektyvo žanro, perskaitei ir pamiršai. Tačiau ji puikiai atlieka savo funkciją: vėl mielai sugrįžti prie sunkiosios artilerijos, pvz., skandinavų detektyvų.  
Įvertinimas. 3/5

2016 m. kovo 4 d., penktadienis

Michael Koryta Kiparisų namai

 
Vienas sakinys. Meilė pasilieka...
Žanras. Detektyvas
Viršelis. Michael Koryta  Kiparisų namai (The Cypress House) leidykla Obuolys, 2012 m., iš anglų kalbos vertė  Rūta Steponavičiūtė, 525 p.
Apie autorių. Michaelis Koryta (g. 1982 m.) jau gimė žinodamas, kuo nori būti, ir negaišo laiko veltui. Aštuonerių pradėjo susirašinėti su mylimais autoriais, o 16-os nutarė pasišvęsti detektyvo žanrui. Tuo tikslu baigė kriminalistiką Indianos universitete, dirbo privačiu sekliu. Pirmasis Michaelio Korytos romanas ,,Šįvakar aš pasakiau sudie", nominuotas Edgar apdovanojimui, pasirodė tuomet, kai jam buvo dvidešimt vieneri. Vėlesni detektyvai ,,Širdgėlos giesmė", ,,Svetingas kapas", ,,Pavydėk nakčiai", ,,Šaltoji upė" taip pat buvo įvertinti kritikų ir skaitytojų visame pasaulyje – išversti į dvidešimt kalbų. ,,Kiparisų namai" – septintasis rašytojo romanas.
 Apie knygą. Arlenui Viagneriui, Pirmojo pasaulinio karo veteranui, teko regėti dūmus žmonių akyse ir anksčiau. Tai būdavo neišvengiamos mirties ženklas. Jis niekada neklysdavo. Kai vieną troškų vakarą nubudęs traukinyje pamato mirties ženklus bendrakeleivių akyse, beviltiškai bando šiuos atkalbėti tęsti kelionę į Floridos Ki salas. Tik devyniolikametis Polas Brikhilas patiki vaikinu ir abu lieka naktį nuošalioje stotyje, tikėdamiesi išsisukti nuo neišvengiamos mirties. Bičiuliai patraukia į pietus ir netrukus pasijunta įkalinti „Kiparisų namuose“ – atokioje Meksikos įlankos užeigoje, kuri priklauso mįslingai gražuolei Rebekai, – tiesiog artėjančio uragano kelyje. Vis dėlto tas 1935 m. pragaištingas uraganas – ne vienintelis gresiantis pavojus. Meksikos įlankos gyventojus valdo kur kas šiurpesnė jėga, todėl šilto ir šalto matęs Arlenas nori kuo greičiau iš ten nešdintis. Polas atsisako palikti Rebeką vieną, net ir išgirdęs draugo perspėjimą, jog užgaišę gali niekada iš ten neištrūkti. Nuo šiurpios pradžios iki stingdančios pabaigos Kiparisų namai yra neprilygstamas „geriausias iš geriausių“ detektyvas su labai įtikinamu fantastikos prieskoniu, sulaukęs liaupsių iš rašytojų Stepheno Kingo, Peterio Straubo, Deano Koontzo ir Rono Rasho. Meistriškai plakdamas įvairius žanrus M. Koryta atkuria įtemptą ir savaip magišką JAV ketvirtojo dešimtmečio atmosferą, Didžiąją depresiją, bemaž leidžia užuosti smėlį, viskį, jūros druskos išėstą medieną, pajusti nežinomybės įtampą ir neįvardytą grėsmę, kuri nepaleidžia iki paskutinių romano eilučių.
Mano nuomonė. Pastaruoju metu vis tenka skaityti knygas, kurios tarsi perlipa gryno žanro rėmus. Tokia ir ši: detektyvas, trileris, fantastika - viskas persipynę. Tačiau tai nereiškia, kad blogai. Kūrinys geras, vyriškai suręstas, bet skaityti gali ir moterys :)
   Žmonės dar neatsigavo po pirmo pasaulinio karo, dar jaučiasi Didžiosios depresijos atgarsiai, gaujos, kažkada prekiavusios draudžiamu alkoholiu, nebeteko šio pajamų šaltinio ir ieško kitos rinkos. Michaelis  Koryta puikiai pagavo 4-o dešimtmečio atmosferą, žmonių nuotaikas. Net kelis kartus pasitikslinau, ar autorius tikrai gimė 1982 m., taip realistiškai ir įtaigiai sukurta to laikmečio nuotaika. Ir gamtos vaizdai, ir karo epizodai - viskas gyva,  tarsi žiūrėtum filmą. Gal kiek trikdo fantastikos elementai, ne tie, kur greit mirsiančių žmonių akyse Arlenas mato dūmus, daugiau gal jo pokalbiai su mirusiaisiais. Bet tai detalės,  kurios neužgožia niūraus knygos grožio.
Įvertinimas. 5/5